Mon blog-notes pour vous parler du métier de traducteur, mais aussi et de manière plus générale de la langue française, de son étymologie, de sa littérature, de sa traduction, de ses expressions et d'un tas d'autres surprises.
N'hésitez pas à donner votre avis en cochant les cases sous chaque billet.

vendredi 11 septembre 2009

Croquer la vie à pleines dents


J'ai content, je suis joie et ça se voit : je croque la vie à pleines dents.
Non mais qu’est-ce que c’est que cette image toute pourrie ? Les trucs qui se croquent à pleines dents, en général, ce sont des fruits. Je vous conseille la pomme ou la poire. Évitez tout de même les fruits trop juteux pour ne pas vous en mettre partout et surtout mâchez bien avant d’avaler, parce que quand on croque à pleines dents (pour le peu que les dites dents soient en bon état), ça fait des gros morceaux dans la bouche. En tout cas, évitez de vous faire mal en croquant la vie. Vous vous ferez mal à faire quelque chose qui ne veut rien dire et qui ne sert à rien. Mais à part ça, vous pouvez continuer de profiter de la vie, ne vous gênez pas pour moi.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Membres