Mon blog-notes pour vous parler du métier de traducteur, mais aussi et de manière plus générale de la langue française, de son étymologie, de sa littérature, de sa traduction, de ses expressions et d'un tas d'autres surprises.
N'hésitez pas à donner votre avis en cochant les cases sous chaque billet.

vendredi 11 septembre 2009

Tournons une page de publicité.


Tourner une page de publicité est une expression heureusement tombée en désuétude. Je l'entendais à longueur d’émission dans les années 80. Je vous situe le contexte : nous sommes à la télévision, une personne payée pour montrer sa plus ou moins jolie gueule dans la lucarne l’est également pour nous avertir que la direction de la chaîne nous impose quelques minutes de spots publicitaires. Le présentateur ou la présentatrice pourrait annoncer en toute honnêteté : « C’est bon les gars, vous pouvez aller pisser en vitesse en attendant que l’émission reprenne parce qu’on doit changer la configuration du plateau et un invité est un peu à la bourre. Alors si au passage vous voulez vous chopper une bière au frigo, allez-y gaiement, on s’occupe de tout ! »

Au lieu de cela, le beau gosse ou la belle garce de service essaie de nous faire croire que nous sommes en train de lire un magazine et qu’entre un reportage photo sur l’épilation masculine et l'horoscope de la semaine se trouve quelques encarts publicitaires qu’il nous est loisible de passer sans regarder. C’est à nous de tourner la page (de pub) pour revenir à la suite.

Déjà à l’époque, la télé nous prenait vraiment pour des cons.

Aucun commentaire:

Publier un commentaire

Followers